lastnik knjigeakustični
Inovativno - zadnja generacija protihrupne zaščitebuchheister® akustični,individualno nastavljive akustične palete z visoko stopnjo absorpcije poskrbijo, da nas dnevni hrup v ozadju na delovnem mestu ali doma manj ali sploh ne moti.
Novi nosilci dopolnjujejo koncept in stranki ponujajo individualne možnosti oblikovanja. Recikliran negorljiv material z debelino 10 mm in zdaj 20 mm prav tako postavlja nove standarde.
lastnik knjige svet blagovnih znamk
misliti ustvariti. izbrisati. obnovi ... to je DIZAJN
Oblikovanje je pogosto napačno razumljeno kot "narediti stvari lepe", vendar gre za veliko več kot to, saj oblikovanje pomeni iskanje kreativnih rešitev za kompleksne probleme.
Oblikovalci izdelkov Jochen Schmiddem, Giulio Iacchetti in Alberto Zecchini odlično razumejo privlačen dizajn in funkcionalnost.
za postavitev scene.
lastnik knjigesvet blagovnih znamk
Splošni prodajni in dobavni pogoji
Naslednji pogoji veljajo za vso prodajo in dostavo, razen če ni pisno dogovorjeno drugače. Nakupni pogoji kupca, ki odstopajo od naših prodajnih pogojev, so zavezujoči le, če in kolikor so nakupni pogoji z naše strani pisno potrjeni.
Dodatni sporazumi in spremembe pogodbe zahtevajo našo pisno potrditev.
1. vsebino pogodbe
Naše ponudbe so nezavezujoče. Pogodbe so sklenjene samo z našo potrditvijo naročila ali dostavo. Pridržujemo si pravico do tehničnih in estetskih sprememb ter do običajnih odstopanj naših izdelkov glede oblike, barve ali konstrukcije.
2. Dostava
Z objavo našega dobavnega programa (kataloga) ne prevzemamo nikakršne obveznosti izdelave in/ali dobave določenih artiklov za določeno časovno obdobje. Pridržujemo si pravico do spremembe programa dostave kadarkoli.
Pošiljanje je franko tovarna. Pot in način pošiljanja izberemo po lastni presoji. V kolikor kupec želi drugačno pot pošiljanja ali drugačen način pošiljanja in je to upoštevano, gredo dodatni stroški prevoza v primerjavi z bolj ekonomično možnostjo pošiljanja v primeru dogovorjene dostave s plačanim prevozom na njegove stroške.
Motnje v obratovanju, motnje v prometu, ukazi višjih organov in drugi primeri višje sile, pa tudi stavke in blokade, pomanjkanje surovin in delavcev, ki zmanjšajo ali onemogočijo proizvodnjo in odpremo, odvezujejo stranko obveznosti dobave za čas trajanja motnjo in v obsegu njenega učinka ali nam daje pravico do odstopa - tudi delnega - od pogodbe, ne da bi bil kupec upravičen do odškodninskih zahtevkov. Dobavni rok se za čas motnje podaljša tudi v primerih, ko se prodajalec ne dobavi pravilno ali pravočasno.
Podatki o dobavnih rokih so neobvezujoči. Za fiksne termine je potreben poseben pisni dogovor.
Delne dobave ali dobave količin na klic se izvajajo le na podlagi posebnega pisnega dogovora.
3. Tovorni promet
Če pot naročila presega 1.300,00 €/neto z zaprtim prevzemom, bomo za domača naročila, vključno s standardno embalažo, dostavili brezplačno. Pri vrednosti naročila pod 1.300 €/neto.- zaračunamo 8 % prevoznine dejanske neto vrednosti dostave, vendar najmanj 8,00 € Izvozna naročila dostavimo brez plačila carine franko tovarna.
4. Pakiranje
Posebna embalaža se obračuna po lastni ceni, v primeru embalaže za večkratno uporabo pa se ob brezplačnem vračilu takoj vrne v dobro polne vrednosti, razen če ni drugače dogovorjeno.
5. Prehod tveganja
Takoj ko blago zapusti našo tovarno, tveganje preide na kupca, ne glede na to, kdo plača stroške prevoza.
6. Cene
Naše cene so neto cene, na katere je prištet zakonsko predpisani DDV, veljaven na dan izstavitve računa. je treba dodati. Če po sklenitvi pogodbe generalno zvišamo ali znižamo cene, velja cena, veljavna na dan dobave.
7. Plačila
Naši računi so plačljivi v 10 dneh od datuma računa z 2-odstotnim popustom ali v 30 dneh od datuma računa brez odbitka. Za izvozna naročila veljajo posebni plačilni pogoji. To velja tudi za dogovore o delnih dobavah ali dobavah na klic, razen če za ta primer niso pisno dogovorjeni posebni plačilni pogoji.
Plačila se štejejo za izvršena le v obsegu, v katerem lahko z njimi prosto razpolagamo na banki. Menice sprejemamo kot plačilo samo po predhodnem pisnem dogovoru; Popusti in stroški gredo v breme kupca. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za pravočasno oddajo. V primeru plačila z menicami ali obstoječe zamude pri plačilu odbitki popusta niso dovoljeni. V primeru zamude pri plačilu bomo zaračunali standardne bančne obresti in opomine tudi brez predhodnega opomina. Če stranka zamuja s plačilom več kot teden dni ali če se njeno finančno stanje bistveno poslabša, smo upravičeni do preklica vseh še obstoječih plačilnih pogojev in do odstopa od pogodbe, ki še ni bila izpolnjena. Če izvemo za okoliščine, ki postavljajo pod vprašaj kreditno sposobnost stranke, zapadejo naše terjatve v plačilo takoj. V tem primeru imamo pravico, ne glede na rok sprejetih menic, zahtevati gotovinsko plačilo proti vračilu menic. Naše pravice iz §321 BGB ostanejo nespremenjene. Plačila s čeki ne vplivajo na reklamacije blaga in naš pridržek lastninske pravice do blaga, ki vam je bilo dostavljeno.
Stranka lahko z našimi terjatvami pobota le zahtevke, ki so nesporni ali pravno utemeljeni. Zlasti ni upravičen zadržati plačila zapadlih zneskov računa v primeru reklamacije blaga ali samoiniciativno zmanjšati računa.
8. Tehnične novosti
Pridržujemo si pravico do tehničnih inovacij, nadaljnjega razvoja in izboljšav kadarkoli in ne uveljavljamo nobenih odškodninskih zahtevkov.
9. Pridržek lastninske pravice / podaljšan in podaljšan pridržek lastninske pravice
Lastništvo dobavljenega blaga si pridržujemo do plačila dobave v celoti in poravnave vseh obveznosti iz poslovnih razmerij.
Plačila s čeki ne vplivajo na reklamacije blaga in naš pridržek lastninske pravice do blaga, ki vam je bilo dostavljeno.
Vendar ima kupec pravico blago predelati ali prodati v običajnem poslovanju. Če blago, ki je predmet lastninskega pridržka, kupec predela v novo premično stvar, se predelava izvede za nas, vendar k temu nismo dolžni. Nova stvar bo naša last. Pri obdelavi z blagom, ki ni naša last, pridobimo solastnino na novem predmetu glede na razmerje vrednosti pridržanega blaga glede na ostalo blago v trenutku obdelave. Če kupec z združevanjem, mešanjem ali mešanjem pridobi edino lastnino, s tem na nas prenese solastnino glede na razmerje vrednosti pridržanega blaga z ostalim blagom v času združevanja, mešanja ali mešanja. V teh primerih mora kupec brezplačno hraniti predmete, ki so v naši lasti ali solasti in se prav tako štejejo za pridržano blago v smislu naslednjih določil.
Če kupec proda pridržano blago samo ali skupaj z blagom, ki ni naša last, kupec s tem odstopi terjatve iz naslova nadaljnje prodaje v višini vrednosti pridržanega blaga, ovrednoteno po dobavni ceni, dogovorjeni med nami in stranka, z vsemi pomožnimi pravicami in prednostno izključeno ostalo; Nalogo sprejemamo.
Če blago, ki je predmet lastninskega pridržka, kupec vgradi kot bistven sestavni del v lastnino tretje osebe, uveljavlja kupec proti tretji osebi ali zadevni osebi odškodninske zahtevke v višini vrednosti blago, ki je predmet pridržka lastninske pravice, vrednoteno po ceni dostave, dogovorjeni med nami in stranko, z vsemi pomožnimi pravicami, vključno s podelitvijo hipoteke zavarovanja s prednostjo pred ostalimi, za nas. Nalogo sprejemamo.
Kupca ob preklicu pooblaščamo za izterjavo odstopljenih terjatev v skladu z zgornjimi določili. Za zbiranje ne bomo uporabili lastnih pooblastil, dokler kupec izpolnjuje svoje plačilne obveznosti. Na našo zahtevo mora kupec imenovati dolžnike odstopljenih terjatev in jih obvestiti o odstopu. Pooblaščeni smo, da dolžnike o odstopu obvestimo sami.
Prodajalec se zavezuje, da bo na zahtevo kupca po lastni presoji sprostil varščine, do katerih je upravičen po zgornjih pogojih, če njihova iztržljiva vrednost za 20 % presega terjatev, ki se zavaruje.
Če so predmeti, dostavljeni s pridržkom lastninske pravice, na katere se pridržek lastninske pravice razširi po predelavi ali prodaji dostavljenih predmetov v skladu z 2. odstavkom, zaseženi ali če se nad premoženjem kupca začne stečajni ali prisilni postopek, nas je treba takoj obvestiti. .
10. Pogodbena dokumentacija, pravice industrijske lastnine
Pridržujemo si lastninsko pravico in avtorske pravice za vse pogodbene dokumente, kot so osnutki, skice, izračuni, vzorci, vzorčne tabele in predračuni. Brez našega soglasja jih ni dovoljeno reproducirati ali dati na voljo tretjim osebam. Izključno smo upravičeni do kakršnih koli pravic iz patentov, uporabnih modelov ali na splošno iz avtorskih pravic itd., tudi če še niso registrirane. Reprodukcija naših izdelkov je dovoljena samo z našim pisnim soglasjem.
11. Dokumenti
Če stranki posredujemo posebne risbe, osnutke ali druge dokumente, so le ti namenjeni stranki in jih ni dovoljeno posredovati tretjim osebam. Kompilacije naših člankov z izdelki tretjih oseb ni dovoljeno ponujati ali prodajati kot izdelek ARTdeco/Buchheister ali mydeco/Buchheister.
12. Pritožbe
Napake na dobavljenem blagu ali nepravilne dobave nam morate pisno sporočiti takoj, najkasneje pa v 5 dneh od prevzema blaga. Po preteku roka so reklamacije za napake izključene. Blago, ki ga izdelamo po meri in ga dostavimo v skladu z naročilom, v nobenem primeru ne moremo vzeti nazaj. Pri naravnih izdelkih (les, ratan itd.) običajnim in/ali tehnično neizogibnim odstopanjem ni mogoče ugovarjati, če so ta v naravi uporabljenih materialov. Ta
velja zlasti za ponovna naročila. V primeru razpoznavnih napak je reklamacija izključena, če se je blago že začelo z razrezom ali predelavo. Odgovornost za škodo, nastalo zaradi naravne obrabe, zunanjih vplivov ali neupoštevanja navodil za obdelavo ali čiščenje, je izključena. V primeru upravičene reklamacije bomo blago po lastni presoji vzeli nazaj, zamenjali ali kupcu priznali ustrezno znižanje cene. Če tudi nadomestna pošiljka pokaže napake, lahko kupec blago vrne ali zahteva znižanje cene. Vračila so dovoljena le z našo izrecno pisno odobritvijo. V nasprotnem primeru moramo zavrniti sprejem. Odškodninski zahtevki zoper nas nastanejo le, če smo škodo povzročili namerno ali iz hude malomarnosti; naša odgovornost je omejena na predvidljivo škodo, ki je posledica te napake. Nadaljnji odškodninski zahtevki so izključeni.
13. Kraj izvedbe in pristojnost
Kraj izvedbe za dobave in plačila je Sundern. Za vse spore iz te pogodbe se uporablja nemško pravo. Izključni kraj pristojnosti je 59821 Arnsberg.
Pridržujemo si pravico do sprememb. Stanje: januar 2020
Karl F. Buchheister e. K
59846 Sundern